スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

映画LIFEをみて

岡村氏の吹き替えが酷評されているようだが
そんなに酷いものではない 普段の彼の関西弁とはかなり異なるが
決して棒読みではない 彼とスタッフが工夫し努力した結果だと思う
日本語版の翻訳に違和感を感じる部分があり
そちらの方が気になるほどである
全編素晴らしい映像が展開され写真好きの心をくすぐる
遠中近の風景が美しくそれぞれが呼応して意味をなしている
しかもそれが動画なのである それに音響が加わり音楽が添えられる
映画って素晴らしいなとつくずく思える
母親役をシャリーマクレーンが演じており素晴らしい
誰もコメントしていないが知らないのかもしれない
年配者が教えないのがいけないのか 若者が耳を貸さないのが駄目なのか
そうした負の連鎖が世の中をつまらなくしているようだ
ヘリで飛び立つシーンで彼女が12弦ギターを抱えて歌う様に心が動いた
歌も良かったし昔の映画のシーンを踏襲しているようにも思えた
字幕版と吹き替え版の両方見ることになったが結果的に両方見てよかったと思う
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

No title

■オイラ、この映画の評判が良かったのでレンタルしたのよねー、でも吹き替えやら字幕やら見てる内に睡魔に襲われレンタル期限が迫っていたので返却してしまいますた、もったいなかったなぁ。お笑いの岡村君を起用して耳目を集めていたけれどなんで関西弁やねんとイライラしますたなぁ。普通にプロの声優さん使って欲しかった、業界側の話題集めの姑息な手法はかえって客離れするから。

Re: No title

> ■オイラ、この映画の評判が良かったのでレンタルしたのよねー、でも吹き替えやら字幕やら見てる内に睡魔に襲われレンタル期限が迫っていたので返却してしまいますた、もったいなかったなぁ。お笑いの岡村君を起用して耳目を集めていたけれどなんで関西弁やねんとイライラしますたなぁ。普通にプロの声優さん使って欲しかった、業界側の話題集めの姑息な手法はかえって客離れするから。

マックさんのご意見はマジョリティーなものだと思います
私は記述したとうりなのですが 出来れば吹き替えと字幕の両方を観ていただきたいです
動画ではあるもののその映像の中の呼応に感動します
トム少佐の歌も好みです


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。